2008年8月27日水曜日

はっぴーばーすでい Happy Birthday to Me!

先日、とうとう35歳になりました!
いまさらトシを隠してもしょーがないので。
堂々と胸を張っていきましょう!

スーパー主婦YASUKOさんとご主人から、生クリームたっぷりのフワフワケーキをいただきました。甘すぎなくて、美味しかったー!ありがとうございました!

I turned 35 years old on Saturday.
Do you think I am sighing because 35 years old sounds like a serious age?
No, I am not sighing.
Because I realized we all have to get on with aging as long as we live.
Let's keep our chins up and be proud of who we are and how we look.
The number of candles does not matter.
One of my good friends, Yasuko, and her husband bought me a birthday cake!
This is one of the best parts of having a birthday!
The cake with strawberries and fluffy whipped cream was perfectly sweet!
Not too sweet, but delicious!
Arigato, Yasuko-san and Brian !!


そして、別の重大ニュース!
なんと!誕生日の前夜、ダーリンにプロポーズされました!
色々あって、こういうのは、まだまだ先だと思ってたので、思いがけずで嬉しかった!

ダーリンが“最高の女性”と崇める大、大、大好きなおばあちゃんが、おじいさんにプロポーズされたときに貰ったというダイヤの指輪をいただきました。
ダーリンが、指輪をジュエリーショップにもって行き、クリーニング・ポリッシュしてもらったんだって。
60年以上たってるのに、まるで新品のような輝き。
さすが、“ダイヤモンドは永遠の輝き”というだけあるわー

数ヶ月前に、ダーリンのママさんに指輪を送ってもらい、ショップに持っていったり、準備していてくれたなんて、ぜんぜん気づかなかった。

ダンのママさん、大切な指輪を私に譲ってくださって、ありがとうございます。
そして天国にいる、ダンのおばあちゃん、ダンのことも指輪も、大事にしますので見守ってください。
ダンの婚約者として、また指輪にふさわしい女性になれるよう努力します!

There is other big news!!
The day before my birthday, when I was still 34 years old, my darling asked me to marry him !!!! That was a night I will never forget...

First I was so shocked because he said he was not going to do it on my birthday because it was too obvious. I was completely taken by surprise.
Then the mixed feeling of joy, excitement and happiness welled up in me.

The engagement ring he gave me, a platinum engagement ring with a single
diamond, is very special.
The ring used to belong to his maternal grandmother who passed away and
currently resides in Heaven.
She got it when her husband asked her to marry him more than 60 years ago.

My darling always tells me that he loves his grandmother so much and he has a lot of good memories with her.
He admires her as the best woman in his whole life.

The ring is so beautiful, shiny and sparkling .
It looks like brand new, even after 60 years.
De Beers is right. Their advertisement says "A diamond is forever."

He told me that his mother sent the ring to him a couple months ago.
Then he brought the ring to a jewelry store to have it cleaned and polished.
I never suspected he was planning this.

I would like to say thank you to my darling's mother, mama-san, because she allowed me to have and wear the ring. This ring must have been so important and precious for her too.
I would like to promise to my darling's grandmother in Heaven that I will treasure and take good care of the ring and my darling.
Grandma, please watch over us and protect us...

I wanna be a fine woman so that I deserve my darling and the ring....


4 件のコメント:

FLより さんのコメント...

お誕生日及びプロポーズおめでとうございます!

私の分まで幸せになってくださいね!

まりりん さんのコメント...

今まで色々あったから、これからは、ワタシタチ、どんどん幸せになりましょー!!

匿名 さんのコメント...

まりりんさん、初コメです。
どうしても黙っていられなくて!

婚約おめでとうございます。
私もすごく嬉しいです。また、指輪のお写真も掲載してね。ダーリン、演出がにくいね!

わぁ、本当によかった!

まりりん さんのコメント...

yorikoさん、ありがとうございます。みんさんをお手本にこれからも頑張ります!